It's been a quiet week here, I know. Things have been very busy on my side of the screen, but they've been a productive sort of busy so I don't mind. I finished another project and managed to chew a very large chunk out of another. I suspect that that second project will see the light of day very, very soon, so keep an eye on this blog for further details.
This Sunday is the 25th session of Watchfires & Thrones, something I'm extremely happy about. When we started the campaign back in March, my intent was to just play and let the details take care of themselves. There's no metaplot marching things along and I'll keep guiding the players through my world for as long as they keep showing up. I've got a little something special planned for this coming game and it should be fun.
The real surprise of the week is how much fun I've been having writing material for Secret Antiquities. While I'm still flailing about somewhat trying to determine where I'm going with that project, the lack of any firm guidelines has produced some cool ideas and I'm looking forward to figuring out how it all gets stitched together.
With that in mind, I was turning over a concept this evening and I lack the necessary linguistics to treat it properly. I dare say the majority of people reading this are familiar with the "doppelgänger" in game terms if not in its origins. Five seconds of research tells me that doppelgänger means "double walker" in the original German. Now my question for those who speak German is what would you call the doppelgänger of a place, location, or country? A locale that looks exactly the same as the one you call home, but isn't. I hope that makes a vague sort of sense. I'm poking at an idea and, should the German term for this concept work just as well as doppelgänger does, I might go that route. Suggestions are most appreciated.